Convenio firmado entre la Comuna Asuncena y la Secretaría de Políticas Lingüísticas busca el fomento del bilingüismo escrito en la ciudad capital
Un Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional se firmó entre la Municipalidad de Asunción y la Secretaría de Políticas Lingüísticas, al mediodía de este miércoles 18 de noviembre, en el Salón de los Intendentes de la sede central municipal.
Suscribieron el documento el intendente capitalino, ingeniero Óscar Rodríguez, y el secretario general, licenciado Javier Candia, en representación de la Comuna de Asunción y por la Secretaría de Políticas Lingüísticas hizo lo propio su titular, la ministra, licenciada Ladislaa Alcaraz de Silvero.
Participaron también del acto, por la Comuna Capitalina, el director general de Relaciones Interinstitucionales y Cooperación Externa, Jorge Turi Cappello; la directora de Relaciones Internacionales, Sandra Díaz; por la Secretaría de Políticas Lingüísticas, el secretario general, Adolfo Sánchez; la jefa del Departamento de Relaciones Internacionales, Saturnina Díaz Molinas y otras altas autoridades municipales y de la mencionada institución firmante.
Se espera que con la suscripción del presente convenio se pueda llegar a establecer la plena vigencia del idioma guaraní en la cartelería de la ciudad capital, tanto en la Terminal de Ómnibus, los mercados municipales, plazas y parques; que las señaléticas del tránsito estén explicadas en forma bilingüe y que en todos estos espacios el idioma guaraní ocupe un lugar igual que el español.
En tal sentido, el acuerdo suscripto, que tendrá una vigencia de 3 años a partir de la firma, tiene por objeto la cooperación y asistencia recíproca, a fin de estrechar relaciones para el desarrollo de actividades, programas y proyectos, orientados a acciones de interés común entre las partes, y en el ámbito de su competencia y legislación propia.
Titular de la Secretaría de Políticas Lingüísticas valoró la firma del acuerdo
La licenciada Ladislaa Alcaraz de Silvero expresó su alegría por la firma de este documento, que posibilitará llevar adelantes proyectos conjuntos entre las dos instituciones.
“Antes no era necesario rubricar en documentos, bastaba con la palabra empeñada, pero en los tiempos que vivimos, asentarlos en documento es sumamente importante”, manifestó.
Ilustró que en Paraguay se cuenta con 19 lenguas indígenas, lenguas de minorías y también minorizadas e invisibilizadas.
Agregó que se cuenta también con la lengua de señas paraguayas, que en mayo de este año obtuvo una ley de la nación, que le otorgó un reconocimiento especial.
Hizo una interesante reseña de la vigencia que tiene el guaraní, que asombra al mundo, pues a pesar de lo mucho que se le persiguió en el devenir del tiempo, en la clandestinidad el paraguayo se mantuvo fiel a su idioma y hoy día, con leyes que respaldan su uso, tiene plena vigencia en el país y un futuro promisorio, lo que plantea también nuevos desafíos para adecuarlo a los tiempos modernos.
Jefe comunal capitalino destacó que hablar guaraní constiuye un orgullo para todos los paraguayos
Por su parte el intendente Rodríguez manifestó que el guaraní tiene una expresividad y una dulzura únicas, por lo que agradeció a sus padres el hecho de que, en el seno familiar, aprendió este idioma, que le valió ser un destacado en la lengua vernácula en tiempos en que cursó el colegio.
Celebró la firma del presente convenio y auguró que sea el inicio de cooperaciones mutuas entre ambas instituciones, entendiendo que Asunción es la caja de resonancia del país y que todo lo que se hace en la capital se replica en el interior.
Es así que aseguró que el bilingüismo en los carteles informativos en las ciudades será una realidad en corto tiempo.
Agregó que las personas que estén al frente de las instituciones públicas deben ser los primeros en dar el ejemplo hablando en guaraní, acotando que no pueden considerarse patriotas las personas que no aman su lengua.
Por último, señaló que el guaraní debe ser un timbre de orgullo para los paraguayos, ya que somos uno de los pocos países de América que conserva su lengua autóctona, que nos identifica y nos hermana.